Espera. ¡Quítate del camino! Viejo, sal ya.
¿Cómo te atreves a empujar a un anciano? El ascensor estaba sobrecargado cuando entraste. Deberías ser tú quien saliera.
¿Quién te crees que eres? ¿Para decirme que me vaya? ¿Sabes quién soy? ¿O mi conexión con el presidente Thompson? Me da igual quién seas. Discúlpate con él ahora. ¿Es ciega esta mujer? ¿Para atreverse a confrontar a la Hermana Sofía? Está aquí para la entrevista.
Fracasará tras ofender a Sophia. No vale la pena ni un segundo. Señor, ¿está bien? Estoy bien.
Gracias, señorita. Me alegra que esté bien. ¿Cómo se llama? Emily Carter.
¿Trabajas en Thompson Enterprises? Estoy aquí para una entrevista. Confío en ti. Seguro que apruebas.
Te lo agradezco. El ascensor está aquí. Me pregunto si me encontraré con el Sr. Thompson.
¿Por qué asistiría a entrevistas? Somos insignificantes. Si pudiera unirme a la oficina ejecutiva, podría tener la oportunidad de interactuar con el presidente Thompson. ¿Está Emily Carter aquí? Yo.
Venga a la entrevista. Sr. Thompson, nuestro personal no estaba en el aeropuerto para recoger al abuelo. ¿La antigua residencia? Tampoco hay señal allí.
¡Abuelo, mocoso! ¿Todavía te estás recuperando? ¿Por qué te escabulliste a Estados Unidos? Tienes el descaro de preguntar. Ha pasado un año entero.
¿Dónde está mi nieta? ¿Te casaste siquiera? Te enseñé el certificado de matrimonio. Solo la portada. ¿Crees que estoy senil? Me da igual.
Quiero conocerla. Si no la veo, me quitaré la vida. Está bien, está bien.
Si prometes recuperarte bien, te llevaré a conocerla. Bueno, un mes. Eso es todo lo que tendrás.
Ah, y hoy entrevistaron en tu empresa a una chica llamada Emily Carter. Contrátala. Abuelo, nuestra empresa contrata por méritos.
Llegó a la entrevista. Eso demuestra capacidad. Así es Emily Carter.
Es amable y guapa. Me gusta. Bueno, la contrataré.
Vamos, abuelo. Te llevaré a casa. No hace falta.
Iré sola. Emily Carter. Buenos días, panel.
Aquí está mi currículum. ¡Qué asco! Qué coincidencia.
Estoy perdido. ¡Fuera! No has visto mi currículum.
No hace falta. Tira basura como si no pertenecieras aquí. Toma tu currículum y lárgate.
Dios mío, Sr. Thompson. Qué guapo. Solo te estás vengando porque te ofendí.
¿Y qué si lo soy? Antes acosaste a un anciano. Eso estuvo mal. Si tuviera otra oportunidad, lo volvería a hacer.
Con entrevistadores como tú, dejo este proceso. Como quieras. ¿Quién necesita esto? ¿Por qué me suenas? ¿Quién es Emily Carter? Soy yo.
¿Se especializó en diseño? ¿Su departamento de diseño aún necesita más personal? Sr. Thompson, nuestro departamento ya cuenta con todo el personal. Puede incorporarse como secretaria como becario. Alex Johnson, encárguese de su incorporación.
Sí, señor. Vamos. Esta mujer ya le está coqueteando al Sr. Thompson.
Pagarás por esto. ¿Eres la nueva guapa de la oficina? ¿Qué haces? ¿Te atreves a pegarme? Me acosaste. Una bofetada fue compasión.
¿No estabas persiguiendo al Sr. Thompson? ¿Qué tiene de malo un toquecito? Deja de hacerte el inocente. Sr. Thompson. Recuerda lo que te digo.
No te muevas. Suéltame. ¿Qué pasó? Me acosó.
Me conmovió, señor Thompson. No lo hice.
Me está usando para ascender. Me insinuó. ¿Quién dejó entrar a esta mujer intrigante en nuestra empresa? Despídanla inmediatamente.
Señor Thompson. La contraté. ¿Qué…? Señor Thompson, lo siento mucho.
Me pasé de la raya. Disculpa, pero créeme. Era ella quien me estaba coqueteando.
Miente, señor Thompson. Después de todos estos años en la empresa, siempre he sido diligente.
Tienes que confiar en mí. Sal de aquí. ¿Me oyes? Sal de aquí.
Era evidente que me estaba acosando. ¿Por qué despedirme a mí? Me refería a él. No a ti.
Idiota. Señor Thompson. Sé que metí la pata.
Tengo una madre de 80 años y un hijo en camino. Si me despide, se morirán de hambre. Sr. Thompson, se lo ruego.
Por favor, deme otra oportunidad. Señor Thompson. Tres.
Señor Thompson. Dos. Gracias, señor Thompson.
¿La he visto en alguna parte? Alex Johnson. Sr. Thompson, tráigame mi certificado de matrimonio. De acuerdo.
Por cierto, el año pasado, ¿cómo se llamaba la persona que me buscaste para casarme? Olivia Bennett. ¿Estás segura? Sí, estoy segura. ¿Será que me equivoqué? Emily Carter, te traeré material para que lo revises.
Está bien. Me encargaré. Lleva estos documentos y estúdialos.
Bien. Sr. Thompson, lo siento. ¿Ha habido suerte encontrándolo? Todavía no.
Recuerdo haberlo dejado aquí, justo en este sitio. Pero desapareció. Asistente Alex, ¿qué busca? Un certificado de matrimonio.
Déjame ayudarte a buscar. No hace falta. Consigue la lista de ingredientes del producto.
Para la firma del Sr. Thompson. ¿Lista de ingredientes? Sí. De acuerdo.
Sr. Thompson, lamento sinceramente mis acciones. Por favor, no me despida. Puedo mantenerlo empleado.
Señorita, y… Debe ayudarme esta vez. No puedo perder mi puesto en Thompson Enterprises. La ayudaré.
Si me encargas algo, ¿qué es? Que sea Emily Carter. Que deje Thompson Enterprises.
Emily Carter. Ella es la razón por la que el Sr. Thompson me despidió. No te preocupes.
Me aseguraré de que se haya ido. Adelante. Michael Thompson.
Eliminaré a toda mujer que se atreva a codiciarte. Eres solo mío. ¿Quién te dejó entrar? El Sr. Thompson.
Perdí un arete aquí. Justo aquí. Sin mi permiso, no entren a mi oficina.
Bien, Sr. Thompson. ¿Qué hace aquí? ¿Presumiendo ante el Sr. Thompson otra vez? Le estoy entregando la lista de ingredientes. ¿Qué hace? Se atrevió a manipular la fórmula.
¿Agregarle mercurio? Si esto entra en producción, todo el lote se arruinará. Estás intentando destruir Thompson Enterprises. Yo no lo hice.
Nunca toqué este documento. Solo lo obtuve de I+D. ¿Cómo te atreves a mentir? Añadir esto es ilegal.
Ven conmigo a Recursos Humanos. No iré. No lo hice.
Suélteme. Suélteme. ¿Qué pasa? Sr. Thompson, Emily Carter manipuló la fórmula, dañando nuestra reputación.
No lo hice. Nunca lo toqué. Deja de mentir.
¿Dónde está la fórmula original? ¿Se la vendiste a la competencia? Emily Carter, ¿alguna explicación? Juro que no la toqué. Taylor Green me dijo que recuperara este documento. Ni siquiera lo miré.
¿Cómo podría…? Ya basta de actuar. Vamos a Recursos Humanos. Te dije que no.
No me voy. Déjame ir. Ya basta.
¿Fuiste a algún otro sitio? A la despensa. Fui a la despensa. Debió haber sido intercambiada allí.
Revisen las cámaras de seguridad. Un ladrón grita: “¡Alto al ladrón!”. Todo el mundo lo sabe.
Las cámaras de la despensa estaban rotas. Sr. Thompson, las cámaras de vigilancia se repararon hace mucho tiempo. ¿Es él? ¿No lo despidieron? ¿Por qué sigue aquí? ¿Traer a Ryan Patel? Sí, señor.
Suéltame. ¿Y por qué me arrestas? Sigues poniendo excusas.
Las imágenes de vigilancia están aquí. ¿Por qué intercambiaste los archivos para incriminarme? Sí. Es… ¿Cómo te atreves a mentir delante del Sr. Thompson? Será mejor que lo pienses bien antes de actuar.
Yo… simplemente no podía aceptarlo. Quería que también despidieran a Emily Carter. Sr. Thompson, nunca quise… perjudicar a la Corporación Thompson.
Guárdate esa historia para la policía. Llévenselo ya. Suéltalo, puedo caminar solo.
Emily Carter, incumpliste con tu deber. Estás despedida. ¿Por qué? ¿No se había investigado esto ya? No fui yo.
Sr. Thompson, ¿lo encontró? Fue mi negligencia. Perdí su certificado de matrimonio. No sé si la Sra. Thompson aún conserva el suyo.
Ya lo comprobé. Un solo certificado basta para el divorcio. Bien, lo entiendo.
¿Certificado de matrimonio? ¿Está casado? ¡Fuera! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Deja de arrastrarme!
Lo siento. Misterioso esposo. Tú y yo no tenemos ninguna conexión.
Deja de llamarme tu marido. Es un malentendido. Voy a… ¡Fuera!
Sr. Thompson, el asunto… Dije que se fuera. ¿No se había investigado ya? ¿Hola? Disculpe. Salí temprano esta mañana.
¿Estás llorando? No. ¿Llamaste por el divorcio? Por el divorcio. Retrasémoslo un mes.
Necesito que te conviertas en mi esposa para conocer a mi abuelo. No te preocupes. Te compensaré por este mes.
Eso es innecesario. El dinero que me diste la última vez salvó la vida de mi única familia. Ahora eres mi benefactor.
No puedo aceptar más dinero. No te preocupes. Me llevo bien con la gente mayor.
Pronto procederemos con el divorcio. Ah, y nuestro certificado de matrimonio. Perdí el mío por accidente.
¿Aún tienes el tuyo? El tuyo también ha desaparecido. Perdí tu certificado de matrimonio. Taylor Green acaba de mencionar que el certificado de matrimonio del Sr. Thompson ha desaparecido.
Qué casualidad. Dos. También falta tu certificado de matrimonio.
Si es así, es un problema. No pasa nada. Un colega mío también perdió hoy su certificado de matrimonio.
¿En qué estaba pensando? ¿Cómo es posible que mi misterioso esposo sea el Sr. Thompson? Tú… ¿Estás pasando por algún problema? Te oí llorar antes, aunque este sea un matrimonio falso. Pero dime si necesitas ayuda. Haré todo lo posible por ayudarte.
El Sr. Thompson, el Sr. Davis y su equipo ya llegaron. Traigan el contrato. Estoy bien.
Justo antes de que me llamaras, me despidieron de la empresa. Perdí el control de mis emociones. Trabaja en tu empresa.
No es necesario. No te preocupes. No seré derrotado fácilmente.
Que tu jefe te despida demuestra su falta de criterio. Mmm. Está muy ciego.
Nunca hables mal de los demás a sus espaldas. Habla del diablo. Ahí viene.
Me tengo que ir. Surgió algo. Nos escribiremos con los detalles más tarde.
Entendido. Emily Carter, eres la asistente del Sr. Thompson. ¿Sabes quién es la misteriosa esposa del Sr. Thompson? Siempre pensé que el Sr. Thompson era el soltero más codiciado de la ciudad.
Nunca imaginé que estaba casado. Incluso si el Sr. Thompson estuviera soltero, no tendrías ninguna oportunidad. Oye, se rumorea que el Sr. Thompson planea divorciarse de su esposa secreta.
¿Es cierto? Parece plausible. ¿Significa eso que todavía tengo una oportunidad? ¿Tienes demasiado tiempo libre? Empaca tus cosas y deja la empresa inmediatamente. ¿Qué pasa? Ni idea.
Taylor Green. ¿Conoce la agenda del Sr. Thompson? Su agenda es confidencial. Solo Sophia y Taylor Green tienen acceso.
¿Sabes con quién se reúne hoy el Sr. Thompson? Probablemente con el director ejecutivo Davis, de Celestial Group. Sr. Davis. Oye, ¿adónde vas? Voy a interceptarlo.
Entrégame la medicina. ¿Qué haces aquí? ¿Cómo me encontraste? Investigué. Descubrí que nuestro colaborador es el Sr. Davis de Celestial Group.
Este es su restaurante favorito. Si hablamos de cooperación, sin duda elegirá este lugar. Lo que necesitas ahora es un remedio para la resaca.
¿Cuál es tu motivo para contactarme? Solo quiero demostrar que puedo ser un asistente competente. Ryan Patel fue quien metió la pata. ¿Por qué despedirme a mí? No les doy explicaciones a los idiotas.
Tú. Emily Carter. Lo siento.
Eso no fue intencional. Permítame limpiarlo, Sr. Thompson.
Quizás debería irme ya. Taylor Green. Vuelve aquí.
Señor Thompson. ¿Cuánto tiempo se quedará en mi regazo? Me caí. ¡Muévase!
Sinceramente, quiero saber por qué. Bien. Te lo diré.
Como asistente, no te diste cuenta de que se intercambiaron los documentos. No solo eres descuidado, sino que careces de la responsabilidad básica. ¿Te atreves a apostar conmigo?
Dame un mes. Si demuestro que soy un asistente competente, déjame quedarme a trabajar en el departamento de diseño. ¿Eres tú? Esa chica, Emily Carter.
Amable y capaz. Veo potencial en ella. Bien.
Por respeto al abuelo, le daré otra oportunidad. Bueno. Tienes un mes.
Y si no lo consigues… te pagaré seis meses de sueldo. Bien. Dame el depósito.
¿Por qué me suena esta tarjeta? Solo bromeaba. Tu caja chica no me importa nada. Un mes.
Si triunfas, te quedas. Si fracasas, te perderás. Mañana empiezo a trabajar.
Idiota. Nos vemos mañana. Buenos días, Sofía.
Buenos días, Sophia. Buenos días, Hermana Sophia. Emily Carter.
¿No te despidió el Sr. Thompson? El Sr. Thompson tiene buen ojo para el talento. Me volvió a contratar. ¿Qué te parece? ¿Molesto? Tú… Michael Thompson está haciendo excepciones con ella otra vez.
Aún no hay pistas sobre la misteriosa esposa. Otro rival se une a la lucha. Sophia, tengo pañuelos aquí.
Piérdase, señor Thompson. Su café, señor Thompson.
Sin leche, azúcar ni hielo, ¿vale? Déjalo ahí. ¿Algo más? ¿No lo pruebas? ¡Fuera! ¡Ay!
Nada mal. ¿Qué te crees que estás haciendo? Emily Carter. No me digas que eres la misteriosa esposa del Sr. Thompson.
¿Estás loca? ¿Cómo podría ser la esposa secreta del Sr. Thompson? Más te vale. O si no… Lunática. Entendido.
En camino. Emily Carter. Conseguiste lo que querías.
¿Dónde está el dinero? Te pedí que investigaras. La esposa secreta de Michael Thompson. No esta mujer.
Profundiza. ¿Te atreves a engañarme, zorra? ¿Dónde está tu regreso prometido a Thompson Enterprises? ¿Quieres golpearme? Vamos. Apunta justo aquí.
Cobarde. Emily Carter es nuestra enemiga común. Solo cuando ya no está.
¿Puedo traerte de vuelta? Emily Carter. ¿Cuál es tu siguiente paso? Bien. Esta vez la haré sufrir como es debido.
Sobre el divorcio del director ejecutivo Thompson de su esposa. ¿Qué opinas? No es asunto mío. ¿No te gusta el Sr. Thompson? Si te gusta, ve a buscarlo.
Deja de acosarme todo el día. Si no te gusta el Sr. Thompson, ¿por qué sigues aferrándote a él? Quiero unirme al departamento de diseño. Me sigues bloqueando.
Además, ya estoy casado. ¿Estás casado? ¿Cuándo pasó esto? Está en mi currículum. ¿Podrías dejar de atacarme, por favor? Michael Thompson jamás se dejaría conquistar por una mujer casada.
Debería concentrarme primero en encontrar a esa misteriosa dama. Bien. Por cierto, ve a Redwood International a recoger al Sr. Wilson.
¿Señor Wilson? El Sr. Wilson es un cliente clave. Trátelo con cuidado. Entendido.
Me voy. Ella ya se fue. Prepárate.
Esa es Emily Carter. Es ella. Perfecta.
Dejando el puesto en horario laboral. Veamos adónde va realmente. Sr. Wilson, ¿está despierto? Vengo a recogerlo.
Sr. Wilson, quédese atrás. Abra la puerta. Consiga la tarjeta en recepción.
Sí, Sr. Thompson. Emily Carter, sé que está ahí. Ayudenme.
¿Qué hace el Sr. Thompson aquí? Emily Carter, mírate. ¿Qué clase de estado es este? ¿Qué te pasa? Hueles de maravilla. Emily Carter, tú.
Hace mucho calor. Emily Carter, cálmate. Pon el aire acondicionado a 16 grados.
Sr. Thompson, esto… Probablemente la drogaron. La llevaré al hospital. Averigüen quién estaba en esa habitación.
Sí, Sr. Thompson. Está despierto. ¿Por qué estoy en un hospital? Si no lo hubiera traído aquí, me habría destrozado.
Nunca pensé que serías tan salvaje tras esa cara de inocente. ¿Qué quieres decir? Hueles bien. ¿Qué he hecho? ¡Le di un beso a mi jefe a la fuerza!
Ayer juraste que ganarías nuestra apuesta y luego te escapaste del trabajo para ligar con alguien. No. Fui a recoger al Sr. Wilson… Ay, no, Sr. Wilson.
¿Sr. Wilson? No lo recuerdo. ¿Hay algún cliente llamado Sr. Wilson en nuestros registros? Buen intento de inventar historias. No miento.
¿Entonces por qué había alguien raro en la habitación? Debí haberme equivocado de habitación. ¿Quién te dijo que fueras a ver al Sr. Wilson? Sophia. Alex Johnson, lleva a Sophia al hospital.
¿Qué? ¡Idiota incompetente! No fue mi culpa, señorita. Y el Sr. Thompson quiere verte en el hospital.
Señor Thompson, el hospital está demasiado seco. ¿Podría pasarme eso? Tiene las manos sucias. Déjeme hacerlo.
Ven aquí. Déjame verte la cara. Parece que te gusta mucho esto.
Los productos de nuestra empresa son así de buenos. No esperes solo unos pocos cumplidos. Te conseguiremos un puesto fijo.
Tacaño. Sr. Thompson, los traje. Sr. Thompson, ¿quería verme? ¿Envió a Emily Carter a la sala 206 de Redwood International? ¿Eh? Creo que sí.
¿Cómo es que no me había enterado? Hay un cliente llamado Sr. Wilson en nuestra empresa. ¿Sr. Lee? Creí haberle dicho que recogiera al Sr. Wilson. ¡Ay, no!
¿Me están despidiendo otra vez? ¿En serio? Entonces, ¿por qué no estaba el Sr. Wilson en la habitación? Había un pervertido dentro. Sobre lo que le pedí que verificara. Sr. Thompson, los registros de recepción muestran el nombre de Ryan Patel.
¿Ryan Patel? No puede ser. Llamaré al Sr. Wilson inmediatamente. ¿Qué? ¿Ya te fuiste? Señor.
No sabía que el Sr. Wilson ya se había ido. Así que la persona con la que Emily Carter fue a reunirse era ese cabrón de Ryan Patel. Puedes irte.
Emmy. Abuela, ¿qué haces aquí? ¿No es esta la persona del libro rojo de Emmy? Abuela, ¿qué te trae por aquí? ¿Te encuentras mal? Estoy bien. Vine a renovar mi receta.
Joven, ¿eres el esposo de Emmy? Emily Carter, ¿le dijiste a tu familia que soy tu esposo? No soy yo. Abuela, hay un malentendido. ¿Malentendido por qué? ¿Tu certificado de matrimonio? Es mi jefe.
No es mi marido. ¿Jefe? Debe ser que me falla la memoria. La abuela está envejeciendo.
Cometí un error. Emily Carter, ven un segundo. Jefe.
Déjame aclarar esto: no me gustas. Ni me gustarás nunca.
Y los romances de oficina están prohibidos. Cualesquiera que sean las mentiras que hayas estado difundiendo, necesitas aclarar este lío. Si no, solo te avergonzarás.
¿A quién le gustarías? ¡Qué locura! Esto es absurdo. Vamos a cambiarnos y a casa, abuela.
Este atuendo. ¿Por qué es idéntico al de mi misterioso esposo? Pero el mismo atuendo le queda mucho mejor a mi misterioso esposo. Novato, ¿sabes por qué el presidente Thompson envió a Ryan Patel? ¿A Denver por el presidente Wilson? Ryan Patel ya estaba despedido, ¿verdad? Le están asignando un puesto especial.
De ahora en adelante, ya no será ese gerente digno. Ya no lo será. Tendrá que lidiar con el presidente Wilson.
Presidente Wilson. ¿Es difícil tratar con él? Es nuevo aquí. Al presidente Wilson le encantan los deportes extremos.
Cada año, la empresa elige a personal valiente de entre los puestos de secretariado para que lo gestionen. Ese pervertido, Ryan Patel, es un cobarde. Probablemente ahora se orine a diario.
Se lo merece. No debería acosar a sus compañeras. Tráeme café a la oficina.
Sí, señor. Pase. Su café, señor Thompson.
¿Así que está tan obsesionada conmigo? ¿Dónde está mi libreta? Olvídalo. La organizaré digitalmente. Ayer lo dejé muy claro.
¿Por qué no se rinde? Tiene mala suerte en el amor. Recházalo de plano. Di que ya tienes a alguien que te gusta.
Si todo lo demás falla, di que te gustan los chicos. Sr. Thompson, así que está aquí contigo. De hecho, ya tengo a alguien especial.
Cuando el Sr. Thompson vea este cuaderno, verá lo dedicada que soy. Esa sonrisa radiante. Sí, no funcionó.
Tú… ¿Podrías bajarle un poco el tono? Deja de ser tan obvio. Ah. ¿Por qué sigue aquí? Sr. Thompson.
¿Qué me pasa? ¿Por qué tengo el corazón acelerado? Me gustan los chicos. ¿Por qué me cuenta esto? ¿Soy su confidente de confianza ahora? Pero el Sr. Thompson está casado. Debe ser por eso que se divorciaron.
No se preocupe, Sr. Thompson. Me llevaré su secreto a la tumba. Sr. Thompson.
Espera, eso no está bien. Es a ella a quien le gusto. ¿Por qué debería evitarla? Dos personas vienen conmigo.
A cenar con el Sr. Anderson de Hangtong. Sophia, estás conmigo. Ven tú también.
Su café, Sr. Thompson. Acaba de empezar a trabajar aquí. Ya puede salir a hablar con el Sr. Thompson.
Quién sabe si está usando tácticas turbias para seducir al Sr. Thompson. El Sr. Thompson tiene esposa. ¿Intentará ser su amante? Sophia sigue aquí.
Emily Carter, pagarás por esto. Sr. Anderson. Cuánto tiempo sin verte, Sr. Thompson.
Pase, por favor. Disculpe, ¿me da el menú? Eso es todo, gracias. ¿Qué acaba de pedir? Reemplace los camarones longjing con cacahuetes especiados.
Cambia mi corbata por cerveza. Entendido. El Sr. Anderson es alérgico al cacahuete.
Emily Carter, a ver cómo lo gestionas. ¿Por qué pediste cerveza? Pedí bijiu. Lo arreglaré enseguida.
Sr. Thompson, ¿qué significa esto? ¿Sabía de mi alergia al cacahuete y aun así pidió tantos cacahuetes? Emily Carter, explique esta elección del menú. ¿No sabe de la alergia del Sr. Anderson? Parece que Thompson Enterprises no se toma en serio la colaboración. Mejor rescindimos el contrato.
El Sr. Anderson es becario. Recién contratado, todavía está aprendiendo. Haré que retiren estos platos de inmediato.
¿Es aceptable? Disculpen. Se sirvieron platos equivocados. ¿Qué ocurre? Retírenlos inmediatamente.
Todos los platos están servidos. Disfrute de su comida. Sr. Anderson.
Terminemos por hoy. Hablaremos del contrato en otra ocasión. Hola, cariño.
Sobre el regalo de aniversario. Ah, llegaré temprano a casa. Sr. Thompson, el regalo de mi esposa.
¿Ese fue tu arreglo? Le encantó. ¿Podría llevarle un poco más? Sr. Anderson, sé lo mucho que le une la Sra. Anderson. Por eso me tomé la libertad de regalarle un juego.
Puedes llevarte este set a casa. Como mi esposa confía tanto en tu empresa, estoy dispuesto a colaborar. Me alegra que lo apruebes.
Sr. Anderson, un brindis por usted. Brindo por usted, Sr. Anderson. Por nuestra exitosa colaboración.
Sr. Thompson, saldré primero. Un placer trabajar con usted. Un placer trabajar con usted.
Sr. Anderson, conduzca con cuidado. Sophia, ¿qué le pasa hoy? ¿Exponiendo las fallas de la empresa delante de los clientes? No, Sr. Thompson. Solo tenía prisa.
Basta de excusas. Vuelve al trabajo. Envíale un informe de 1000 palabras a Alex Johnson.
Entendido. ¿Cómo lo hiciste? Acércate y te lo contaré. No te lo diré.
Emily Carter, ¿te estás buscando problemas? ¡Qué tonta! Hay un mensajero. ¿No aguantas el alcohol, pero bebiste demasiado? ¿El Sr. Thompson regresa a la villa? Todavía no.
Llévala a casa primero. Entendido. Emily Carter, despierta.
¿Dónde vives? ¿Dónde vives? Disculpa, Sr. Thompson, hay un gato callejero. ¿Hola? Emmy, ¿por qué no has vuelto? Abuela, soy el jefe de Emily Carter. Ha bebido demasiado.
¿Podrías darme tu dirección? La llevaré a casa. ¿Qué le pasa a Emmy? Abuela, por favor, muéstranos el camino. Vamos.
Siga recto. Certificado de matrimonio. Emily Carter está casada.
Joven, límpiate el sudor. Gracias por tu esfuerzo. Abuela, Emily Carter se casó.
Sí, dijo que fue un matrimonio relámpago. Su marido, después de casarse, no ha vuelto en todo el año. Mira este.
Este hombre de aquí. ¿Por qué no le veo la cara con claridad? Soy yo. Lo usé para apoyar la pata de la mesa.
Regresaré primero. ¿Estás casado y aún así coqueteas conmigo? Cuídate. Buenos días, Sr. Thompson.
Te trataron con indiferencia, ¿eh? Algunos se creen irresistiblemente encantadores. Patético. Emily Carter, el Sr. Thompson está casado.
Tengan un poco de respeto por ustedes mismos. Todos lo han malinterpretado. No hay nada entre nosotros.
Parece que te trata de forma especial. Lo juro. Nuestra relación es puramente profesional.
Nada podría pasar. Además, el Sr. Thompson prefiere a los hombres. Al menos sabes cuál es tu lugar.
Sr. Thompson. Aquí tiene el expediente del director Anderson. Se encargará de la colaboración en tres días.
Cierra este trato y conseguirás un puesto fijo. Considéralo hecho. Deja de reírte.
¿Eh? Ya estás casado. ¿Por qué me sonríes? ¿Son parientes? Claro. Bueno, ya paro.
Te prepararé café. No te molestes. Sofía, tú te encargarás de mi café a partir de ahora.
Sí, señor. Su café está listo, Sr. Thompson. Sr. Thompson, tengo un documento aquí que necesita la firma del Sr. Thompson.
El Sr. Thompson está ebrio, descansando en el Hotel Champs. Entendido. Emily Carter ya está de camino.
Pronto tomaré el teléfono del Sr. Thompson para enviarle un mensaje a su esposa. Cuando llegue, guíenla para que los pille en el acto. Recuerden, deben actuar antes de que el medicamento haga efecto.
Asegúrate de que Emily se reúna con su esposa en persona. Así, el proceso de divorcio del Sr. Thompson se acelerará. Emily será tildada de rompehogares y perderá el favor del Sr. Thompson.
Emily Carter. Ay, Emily Carter. Esperas a que su esposa te pille teniendo una aventura.
¿Por qué hace tanto calor? ¿Qué pasa? Asistente Emily. El Sr. Thompson está dentro. Abra la puerta.
Señor Thompson. Emily Carter. ¿Qué pasa? Estás ardiendo.
¿Tienes fiebre? Déjame llevarte al hospital. ¿Qué? ¿Dijiste que la señora Thompson no fue? Entonces Michael Thompson y Emily Carter debieron haber… Ah. De hecho, me acosté con el presidente Thompson.
¿Esto cuenta como trampa? El estado del presidente Thompson ayer. Parecía drogado. Un momento.
Una mujer me envió un mensaje anoche. Pero la habitación 506 era del presidente Thompson. ¿Es el presidente Thompson mi esposo secreto? Una simple llamada lo confirmará.
¿Hola? Voz de mujer. ¿Hola? Este es el teléfono de mi esposo. ¿Por qué lo tienes? Porque tu esposo está en mi cama.
La Sra. Thompson no lo tolerará. Sin duda, acelerará el proceso de divorcio con el Sr. Thompson. Menos mal.
Parece que el Sr. Thompson y mi esposo secreto no son la misma persona. ¡Qué alivio! He estado hablando mal del Sr. Thompson con mi esposo secreto.
Si fueran iguales, preferiría morir antes que enfrentarme a eso. ¿Dormir otra vez? ¿Es lo único que haces? Disculpe. ¿Por qué está mi teléfono aquí? Sr. Thompson, ¿dónde estaba ayer? Su teléfono estaba apagado.
Me drogaron. Averigua quién lo hizo. Me lo tomé de inmediato.
Por cierto, ¿dónde está Emily Carter? Hoy no estuvo en la oficina. Dijo que no se encontraba bien y se tomó la baja. ¿Indispuesta, dice? Sr. Thompson, ¿adónde va? He estado pensando que debería saber algo.
Ayer me llamó una mujer. Me dijo que la engañabas. No puedo hablar ahora.
Alguien toca mi puerta. Eres el jefe que envió a Emmy a su casa la última vez, ¿verdad? Soy yo. He oído que no se encuentra bien.
Vine a verla. ¿Quién es? ¿Qué trae al jefe por aquí? Este chico. Por favor, pasa primero.
Claro, abuela. Toma, toma unas frutas. Gracias, abuela.
¿Cuántos años tienes? ¿Estás casado? Tengo 26 años. Ya estoy casado. ¿Casado? Pero ustedes dos se ven perfectos el uno para el otro.
Qué lástima que estés casada. Abuela, yo… Para ser sincera, me voy a divorciar. ¿Divorciarse? El divorcio es bueno.
El marido de Emmy no ha vuelto ni una sola vez en todo su matrimonio. Está claro que no sirve. Me aseguraré de que Emmy se divorcie de él.
Tú y Emmy estarían genial juntos. ¿Entonces el esposo de Emily Carter la trata mal? Entonces debería asumir la responsabilidad. ¿Abuela? Ya basta de eso.
Hablan. ¿Por qué están aquí? Escuché que no se sentían bien. ¿Es por lo de ayer? Basta.
Lo que pasó fue solo un accidente. Sé que te drogaron. Hagamos como si nada hubiera pasado, ¿de acuerdo? Yo me hago responsable.
¿Qué puedes hacer para responsabilizarte de mí? ¿Divorciándome? Me divorciaré. No hace falta. Estoy bien.
Vete. No estás bien. Me quedaré para cuidarte.
Necesito llamar a mi esposo. ¿Quieres escucharme? ¿En serio? Perfecto. Nunca lo he conocido.
Adelante. Me callaré. ¿Tienes algún fetiche? Además, no es una videollamada.
Ni siquiera puedes verle la cara. Está bien. Con solo escuchar está bien.
Estamos a punto de hablar de… …asuntos íntimos. ¿Aún quieres escuchar? ¿No dijo su abuela que su marido la trataba mal? ¿De verdad se quieren? Bien. ¿Insistes en oír esto? Te dejo escuchar.
No te molestes. Descansa un poco. ¿Por qué te interesa tanto mi vida privada? ¿Será que… le gustaba? Oye.
Dijiste que alguien usó mi teléfono para enviarte un mensaje sobre infidelidad, pero no hay rastro en él. Probablemente lo borró. Cuando volví a llamar más tarde, contestó una mujer y me dijo que estabas en su cama.
Se mostró muy complaciente. Luego fue a reclamar la propiedad con mi esposa. Ahora lo entiendo.
Por cierto, ¿te importa si estoy con otra persona? Claro que no. Nuestro matrimonio fue algo importante. Fue solo por conveniencia.
Además, deberías tener tu propia vida y relaciones. ¿Te molesta? La cosa es que yo también me acosté con alguien ayer.
Como dijiste, este es un matrimonio de conveniencia. No interferiré en tu vida ni juzgaré con quién estás. Bien.
Solo por curiosidad, ¿esa chica era alguien especial? No estoy seguro, pero le gusto mucho. Así que deberíamos divorciarnos pronto. Bien.
Elige una fecha entonces. Dentro de siete días, nos divorciaremos después de conocernos. En siete días, volveré a estar soltera.
Así que, efectivamente, era su novia quien estaba ejerciendo su autoridad sobre mí ese día. Pero envió la dirección equivocada con el mismo número de habitación que el Sr. Thompson. ¿Hola? Emily Carter.
El proyecto del Sr. Anderson. ¿Cuándo le darás seguimiento? Si no puedes con él, déjalo ahora. Lo harás mañana a primera hora.
Orden directa del Sr. Thompson. Entendido. ¿Afirma saber quién tiene una aventura con mi esposo? También sé que se reunirán mañana.
Te enviaré el lugar de encuentro. Ve a verlo tú mismo. Míralo con tus propios ojos.
¿Cómo se atreve a seducir a mi marido? La voy a destrozar. Le voy a arrancar la boca a esa zorra. ¿Dónde está? ¿No se la asignaste al Sr. Anderson? Nunca dije que fuera hoy.
¿Me está evitando? Dame la dirección. La estoy confrontando. Sr. Anderson, he oído que es un experto en café.
¿Qué te parece esta mezcla? Nada mal. En cuanto a los detalles del proyecto, ya lo he revisado todo. Firmemos el contrato.
Bien. Sr. Anderson, por favor revise el contrato. ¿Hay algún problema con las condiciones? ¿Cómo se atreve a seducir a mi hombre? Esto no es lo que parece.
Estábamos hablando de negocios. Cierra el pico. No creas que no lo sé.
Tu secretito sucio. Vi todo entre ustedes dos. Señora Anderson, esto es un malentendido.
Trabajo para Thompson Enterprises. Sigues mintiendo descaradamente. Hoy te daré una lección.
¡Todos, vengan a ver a esta rompehogares! Esta zorra astuta sedujo a mi esposo. Rompehogares, te encanta ser la otra mujer.
Ofrecí un espectáculo para todos. Yo no lo hice. Déjame ir.
Ya basta. ¿Quién te crees que eres? ¿Ocupate de tus propios asuntos? ¿Intentas hacerte el héroe? Cierra la boca. Sr. Thompson, ¿qué lo trae por aquí? Este pequeño proyecto no requiere tu atención personal.
¿Qué, Sr. Thompson? Se lo advierto. No me impida golpear a este destrozahogares. Cállate.
¿Intenta que me maten? Sr. Thompson, firmemos el contrato ahora. Podemos firmarlo inmediatamente. No hay problema, de verdad.
¿Dejaste que esta arpía intimidara a mi empleado de Thompson Enterprises? Nuestra colaboración termina aquí. A partir de hoy, Thompson Enterprises impondrá un bloqueo comercial a la familia Anderson. Sr. Thompson, con este empleado sin escrúpulos, seguro que está exagerando.
La compensaremos si es necesario. No arruinemos nuestra relación. Disfrute de su bancarrota.
Ridículo. El imperio de la familia Anderson no se derrumbará por tu capricho. ¿Ilusiones? Estoy bien.
Concéntrese en el trato. Usted importa más que cualquier trato. Emily Carter, su empleada de Thompson Enterprises.
Nunca comprometas tu dignidad. Te cubro las espaldas. ¿Hola? ¿Qué? Nuestra cadena de financiación está rota.
Imposible. Sr. Thompson, ¿así que usted es el Sr. Thompson? Sr. Thompson, antes estaba ciego. Por favor, perdóneme.
Sr. Thompson. ¿Por qué tuvo que provocarlos? Es culpa suya. Hizo trampa.
No te muevas. Lo siento, metí la pata. ¿Significa esto que no me darán el permiso de trabajo a tiempo completo? ¿Quién dijo eso? Pasaste la prueba.
Me retienes. ¿Es porque quieres asumir la responsabilidad? Imbécil. Le estás dando demasiadas vueltas.
Aprobaste mi examen. Pero eso no significa que te unas al departamento de diseño. Para transferirte, debes aprobar el desafío.
A Sophia ya le detesto. ¿Me dejará pasar? Así. Haré un examen mañana.
Aprueba tu transferencia. ¿Te atreves a aceptar? ¿Y bien? ¡Atención! Nuestro equipo de I+D ha mejorado nuestro producto estrella, el suero Kafuse.
Se ha optimizado y actualizado. Necesitamos nuevos diseños de empaque. La empresa anuncia un concurso interno de diseño abierto a todos los departamentos.
¿Se limita al departamento de diseño? Este concurso de diseño de empaque está abierto a toda la empresa. Plazo de entrega: tres días. El ganador puede presentar una solicitud.
Vaya, qué generoso. ¿Pueden los ganadores unirse al departamento de diseño? Si puedes ganar, claro. Emily Carter, ¿acaso entiendes de diseño? ¿Cómo te atreves a presumir aquí?
Desvergonzado. Conoce tu lugar. Ahórrate tus preocupaciones.
Los resultados se sabrán en tres días. Sophia, ya lo he comprobado. Cuando Emily Carter estaba en la escuela, ganó numerosos premios en concursos de diseño.
Si gana, nuestro departamento quedará mal. Tengo un plan. Por fin lo he hecho.
Solo unos últimos retoques mañana. Recoge. Emily Carter, después de ganar este concurso, haré que te expulsen de Thompson Enterprises.
Vamos. Te acompaño a casa. Gracias, Sr. Thompson.
Agua. Ondas. Tengo una idea.
Sr. Thompson, adelante. Revisaré el borrador. Regrese.
Es tarde. ¡Vete a casa! Este es el diseño de nuestro producto de segunda generación, con un diseño blanco general, puro y minimalista, que enfatiza la pureza de la fórmula, la integridad del producto y el producto en sí.
Este es mi diseño original. ¡Guau! Esta competencia no tiene sentido.
Declaremos a la Hermana Sofía ganadora. Exactamente. Este es mi diseño.
Emily Carter, ten un poco de vergüenza. Trabajé tres días y tres noches en esta obra maestra. No creas que tu puesto de secretaria te permite robarme el trabajo.
Emily Carter, una ladrona de diseño como tú, es un cáncer en esta industria. Sal de Thompson Enterprises. Estoy de acuerdo.
Expulsen a Emily Carter de inmediato. ¡Basta! Emily Carter, ¿dices que este es tu diseño? ¿Dónde está la prueba? Mi diseño inicial usaba el blanco para la pureza y la simplicidad, puro y minimalista.
Deja de repetir lo que digo. Al igual que nuestros productos eliminan toxinas, usamos ingredientes naturales. Elige ingredientes naturales.
Sweet Talk no te convencerá de que este sea tu diseño. Como las mujeres somos agua, la hidratación es lo primero en el cuidado de la piel. Nuestro producto de segunda generación ofrece una mejor hidratación con una textura ligera.
Por eso, lo hice transparente con patrones de ondas de agua. Parece que Emily Carter tiene un diseño mejor. Mentira.
El diseño de Sophia es claramente superior. Esta mujer. ¿Cómo te atreves a hacer una segunda versión a mis espaldas? ¿Quién es mejor? Confío en que cada uno pueda juzgar por sí mismo.
Emily Carter, ahora eres de tiempo completo. A partir de mañana, serás la nueva diseñadora de nuestro departamento. Gracias, Sr. Thompson.
Se levanta la sesión. Hola a todos, tengo un anuncio que darles. Basándonos en el desempeño de Sophia y Emily Carter, la compañía ha decidido que Emily Carter será la líder del segundo equipo de diseño, supervisando el desarrollo de nuevos productos.
La exdirectora de diseño, Sophia, ha sido degradada a líder del equipo tres. ¡Un aplauso para ellos! ¡De verdad ganó!
¿De qué hay que enorgullecerse? Se acostó contigo. Primero con el manager Anderson, y su esposa le dio una paliza cuando la atraparon. Emily Carter, usaste tu cuerpo para alcanzar mi nivel.
¿Cómo te atreves a hacerte el superior? No tienes nada de especial. Grabé todo lo que dijiste. El Sr. Thompson odia a los chismosos.
Si ve esto, los despedirán a todos. Sophia, mírala. Discúlpate ahora y lo dejaré pasar.
Tres, dos. Lo siento. Tú también.
Perdón. ¿Qué? Habla más alto. Lo siento.
Eso está mejor. Mañana voy a Seattle por negocios. Emily Carter, prepárate para acompañarme.
El Sr. Thompson siempre llevaba a Sophia de viaje de negocios. ¿Por qué llevar a Emily Carter ahora? ¡Para! ¿Qué hiciste para que te eligiera? ¿Por qué a ti y no a mí? Porque soy mejor que tú.
Mentiras. Te acostaste con el Sr. Thompson. ¿Cómo lo supiste? Me diste la ubicación del Sr. Thompson ese día.
Le pusiste algo en la bebida al Sr. Thompson. ¿Qué tonterías dices? Tengo una conocida allí. Ella lo presenció en persona.
¿Qué conocido? ¿El camarero que me encerró en la habitación? ¿Qué camarero? No tengo ni idea de lo que dice. Deje de incriminarme. Sr. Thompson, ya tengo todos los documentos para ir a Seattle.
Mmm. ¿Encontraste a quién te drogó la última vez? Identificamos a un sospechoso, pero probablemente haya alguien detrás. ¿Será Sophia? ¿Me envió la ubicación del hotel? Además, parece estar al tanto de lo sucedido.
Sr. Thompson, su café está listo. Investigaré este asunto. Primero, vaya a empacar sus cosas.
Entendido. Hola, guapa. Déjame enseñarte algo especial.
Pervertido. Hay un pervertido cerca de ti. Ten cuidado.
Ya voy, cariño. Deténla.
No la dejes escapar. ¿Qué crees que estás haciendo? ¿Te gusta? Si te gusta, es tuya. Haz lo que quieras con ella.
Detente. No le hagas daño. Cuidado.
Vámonos. ¿Los dejaste escapar? Quedamos en ganar dinero juntos. Te advertí que no tocaras a Michael Thompson.
La próxima vez, te acabaré. ¿Te duele? Déjame soplar. Una última vez.
Ya me siento mucho mejor. Bueno, ya basta. Gracias por lo de ayer.
Eres mi empleado. Es mi deber protegerte. ¿Solo un empleado? Sr. Thompson, Emily Carter me dijo que lo atacaron.
¿Estás bien? Si me hubiera pasado algo, ¿podría seguir estando frente a ti? Dije que necesitabas guardaespaldas. Te negaste. ¿Tantas ganas de pasar tiempo a solas con Emily Carter? ¿Tener tu momento privado? ¿Tiempo a solas? ¡Qué tontería!
¿No sientes nada por Emily Carter? Te gusto. ¿Cómo que me gustas? Fuiste tú quien me gusté primero. ¿Cuándo me gustaste? Entonces, ¿por qué le dijiste a tu abuela que soy tu esposo? Incluso anotaste todas mis preferencias en tu libretita.
Si esto no es amor, ¿qué es? Mi abuela lo malinterpretó. Además, ese cuaderno solo contiene notas de trabajo. Anoto detalles para ustedes, el director Anderson, Taylor y Lee también.
Además, ¿no te gustan los hombres? Eso solo fue una excusa para rechazarte. ¿Quién necesita tu rechazo? Narcisista. ¿Te atreves a decir que no te gusto? Piensa lo que quieras.
Se nota que te gusto, pero no lo quieres admitir. Director Thompson, ¿te gusta? Yo… Claro que no. Prefiero a las personas amables y cariñosas, no a alguien que hable mucho y grite todo el día.
Director Thompson, le gustas porque tú te enamoraste de ella primero. Por lo tanto, obviamente eres tú quien está enamorado de Emily Carter. ¿Estás diciendo que… estoy… secretamente enamorado de Emily Carter? Si te atreves a soltar esto, estás muerto.
Traje comida para los dos. Coman primero. ¿No es este el regalo que el director Thompson me pidió que le preparara a su esposa ese día? ¿Hay algún problema? Mi esposo me lo dio.
Parece que su marido no es muy bueno. Esta pulsera parece barata. Sr. Thompson, esta pulsera es cara.
Cuando me pediste que eligiera un regalo de Adam, esta pulsera era una opción. Sr. Thompson, ¿ni siquiera recuerda qué le regaló a su esposa? Mmm. Todos los hombres son iguales.
Oye, ¿qué le pasa al Sr. Thompson? Sabes exactamente por qué. Sabes que me gusta Emily Carter, pero mencionas regalos de Adam. Eres más problemático que útil.
Pero tu matrimonio es una farsa y pronto te divorciarás. Pero ella no lo sabe. ¿Debería explicárselo? No te metas.
Hablaré con ella personalmente. Por cierto, su cumpleaños es en dos días. Prepárale un buen regalo.
Algo mejor que esa pulsera cutre que le regaló su ex. Entendido. Espera.
No importa. Con esas gafas tan feas, se nota que tienes un gusto pésimo. Lo elegiré yo.
¿Qué pasa? Deja de fingir. No te hagas el tonto. Este regalo de cumpleaños es del Sr. Thompson.
Solo está presumiendo. Algunos le robaron el puesto a Sophia con medios turbios, incluso conspiraron para conseguir regalos tan caros del Sr. Thompson. El divorcio del Sr. Thompson con su esposa también debe ser obra suya.
Michael Thompson, me estás tendiendo una trampa. Eres muy bueno con los chismes. ¿Por qué no se lo cuentas al Sr. Thompson? Repito, estos son los regalos del Sr. Thompson para su esposa, no tienen nada que ver conmigo.
El Sr. Thompson se está divorciando de su esposa. ¿Por qué le compraría todos estos regalos? Exactamente. Ella se excusa con la culpa.
El Sr. Thompson se está divorciando de su esposa por ella. Pronto será la futura Sra. Thompson de Thompson Enterprises. Tengo una teoría descabellada.
¿Será que Emily Carter es la esposa secreta del Sr. Thompson? Imposible. ¿Hablas en serio? ¿Emily Carter? No es digna. Este es el teléfono de mi esposo.
¿Por qué lo tienes? Porque tu marido está en mi cama. La voz del teléfono suena igualita a la de Emily Carter. Envié a la Sra. Thompson a buscar a Emily Carter, pero nunca apareció.
Si Emily Carter es la Sra. Thompson, todo tiene sentido. Bien. Lo comprobaré de nuevo.
A ver si de verdad es la Sra. Thompson. Sr. Thompson, ¿el regalo que está en mi escritorio era suyo? Bueno, ¿no es mejor que esa pulsera cutre que le regaló su marido? Escuche, estos regalos fueron elegidos con esmero solo para usted. No los quiero.
Llévatelos. ¿Por qué no? ¿No te gustan? Si no, te compraré unos nuevos. ¿Qué intentas hacer? Dije que me gustas.
¿No sientes nada por mí? Hueles increíble. Basta. ¿Me gusta? Quizás.
Pero no seré la otra mujer que destruya una familia. Usted está casado, Sr. Thompson. Y yo tengo esposo.
No estamos solteros ni disponibles. Mantengamos la distancia. En cuanto a los regalos… Dáselo a tu esposa.
¿Rechazó tus regalos? Sí. Me dijo que te los pasara. Obviamente está celosa.
¿Le dijiste que fingimos que estábamos casados? No sé cómo. Por cierto, si quieres esos regalos, ven a Thompson Enterprises. No hace falta.
Ya me has dado suficiente. No puedo aceptar más. Además, esto es para ella.
Espera. ¿Empresas Thompson? ¡Qué casualidad! ¿Por qué andas por aquí a escondidas? Nada grave.
¿Qué haces? Hola. Solo hago lo que querías. Charlo con mi esposa.
¿Qué puerta rota? ¡Tacaño! ¿Qué pasa? ¿Qué pasó? ¿Por qué colgaste de repente? No es nada. Me regañó el tacaño de mi jefe.
Parece que cada vez que hablamos, terminas mencionándolo. Si de verdad lo odias tanto, ven a trabajar a mi empresa. La verdad es que no lo odio tanto.
¿Así que te gusta? Bueno, quizá un poco. Parece que ambos nos hemos enamorado de alguien que no deberíamos. El presidente Thompson, el árbol del dinero.
Tengo algo que hacer. Me tengo que ir. Presidente Thompson, las hojas de ese caro árbol del dinero que compró.
Emily Carter está casi deshojándose. Emily Carter. Tengo muchas ganas de conocerla, señora Thompson.
Lo sabré pronto. La misteriosa esposa del Sr. Thompson. ¿De verdad eres tú? Emily Carter.
¿No quedamos en divorciarnos en siete días? Aún quedan tres. ¿Por qué tanta prisa? Me invitaste al café. Nos vemos y hablamos cara a cara.
¿Hola? Hola. ¿Había alguien en la puerta antes? Hay una señora al teléfono afuera. ¿No fuiste tú quien organizó esto? Entonces, ¿quién…? Ah.
Esa señora de la última vez. En tres días, nos vemos en el número 6 de la calle Xingyang. Primero, acompáñame a ver al abuelo.
Después de explicarle la situación, iremos a la Secretaría del Condado para divorciarnos. Bien. Nos vemos en tres días.
Sigo teniendo curiosidad por saber cómo es su amante. ¿Vamos a echar un vistazo? ¡Ni hablar! La última vez me confundieron con una rompehogares.
Me dieron una paliza brutal. Quizás la próxima vez. Aun así logró escapar.
En tres días estaré soltera otra vez. Emmy. ¿Qué pasa, abuela? El jefe que te trajo a casa la última vez.
Parece que ya está abajo. Quizás necesite algo de ti. El Sr. Thompson está abajo.
Abuela, por favor, vuelve adentro. Iré a ver cómo está. ¿Qué haces aquí? ¿Cómo supiste que estaba aquí? Obviamente, mi abuela te vio desde arriba.
¿Qué quieres realmente de mí? Emily Carter. Te amo. Sé que sientes lo mismo.
¿Por qué no podemos estar juntos? Ya estamos casados. No voy a convertirme en una rompehogares que destruye familias. No vas a destruir mi familia.
Mi matrimonio es falso. Solo lo hice para complacer a mi abuelo y asegurar la herencia familiar. Encontré una pareja por contrato.
Nos conocimos el día de la inscripción de nuestra boda. Ni siquiera recuerdo su cara. ¿Un matrimonio de mentira? Esa es exactamente mi situación.
Dame tres días, ¿vale? Finiquito el divorcio con ella. Espera, espera. Esto es demasiado para procesar.
Mi esposo y yo también estamos en un matrimonio ficticio. ¿Te llamabas Olivia Bennett? ¿Te cambiaste el nombre antes? Yo nunca me cambié el nombre. Siempre me he llamado Emily Carter.
Al menos ahora lo sé. Ambos estamos en matrimonios falsos después de divorciarnos. Estemos juntos.
El infierno debe estar helándose. ¿Qué pasa? Sr. Thompson, me pidió que investigara el incidente de la droga. Fue obra de Sophia.
Tráela a mi oficina. ¿Entendido? ¿Quería verme, Sr. Thompson? Usted fue quien me drogó, ¿verdad? No fui yo. Yo no lo hice.
¿Acaso Emily Carter te envenenó la mente contra mí? Te llamé aquí para no escuchar tus excusas. Lo escuché todo.
Estás despedido. Empaca tus cosas y vete de inmediato. Sr. Thompson, le he servido durante tantos años. ¿No merezco algo de reconocimiento? ¿Ahora quiere echarme por Emily Carter? No presentar cargos es mi generosidad. ¿O prefiere consecuencias legales? Ah, y consígame un abogado mañana.
Que redacten los papeles del divorcio. Estaré oficialmente divorciado en dos días. Sr. Thompson, ¿piensa estar con Emily Carter después del divorcio? Ambos nos casamos en matrimonios simulados.
Acordamos que, tras terminar estos matrimonios, estaríamos oficialmente juntos. El Sr. Thompson y su esposa tienen un matrimonio fingido. Con razón ella le muestra tanta indiferencia.
Esto no puede ser. Debo impedir que el Sr. Thompson esté con Emily Carter. ¿Qué haces aquí? Alex Johnson, por favor, pídele al Sr. Thompson que te ayude.
Estuve un momento confundido. No puedo ayudarte con esto. Deberías empacar tus cosas rápido y dejar la empresa.
¿De qué hay que enorgullecerse? Una vez que esté con el Sr. Thompson, serás el primero en irte. ¿Qué buscas? ¿No puedo simplemente coger un bolígrafo? ¿Un certificado de matrimonio? Imposible. No.
Es el certificado de matrimonio del Sr. Thompson. Es mi artículo personal. No te creo.
Muéstramelo. ¿Por qué debería mostrártelo? Esta es mi propiedad privada. Parece que el Sr. Thompson y Emily Carter no saben quién es realmente su falso cónyuge.
Si el Sr. Thompson descubre que Emily Carter es en realidad su esposa, debemos evitar que lo descubran. Algo huele mal. Ella dijo que buscaba un bolígrafo, pero en su lugar encontró un certificado de matrimonio.
¿No me lo enseñarás? Lo veré de todos modos. ¿Qué haces? Me asustaste. Este es el certificado que Sophia acaba de encontrar.
Dice que es suyo. Pero sospecho que podría ser tuyo. Vamos a comprobarlo.
Tiene sentido. Emily Carter, ¿qué haces? ¿Por qué está vacío? Emily Carter, ¿cómo te atreves a revisar mis cosas? Es una total falta de respeto. Creí que era el certificado de matrimonio del Sr. Thompson.
¿Por qué está en blanco? Este es el certificado de matrimonio desechado de mi amiga. Claro que está en blanco. Disculpen.
Te entendí mal. No eres rival para mí, Emily Carter. Michael Thompson me pertenece solo a mí.
Nunca dejaré que estén juntos. Cuando finalicen su divorcio, tendrán que verse en persona. Entonces saldrá la verdad.
Señorita Rodríguez, descubrí que el Sr. Thompson concertó un matrimonio ficticio con alguien llamada Olivia Bennett. Pero, por alguna razón, nunca lo registraron oficialmente. Aquí está la foto de Olivia Bennett.
Señorita Rodríguez, ¿le parece satisfactoria esta información? Muy satisfactoria. Gracias, Señorita Rodríguez. Llámeme de nuevo para futuras ofertas de trabajo.
Olivia Bennett. ¿Así que me buscas? Déjame aclarar esto: no acepto trabajos por menos de 100 mil.
Esta tarjeta tiene un millón. Hazme un favor, Emmy.
Te vestiste muy elegante. ¿Tienes una cita? No es una cita. Es un divorcio.
Bien, abuela. El divorcio es bueno. Después de separarte, recupera a tu jefe.
La abuela le tiene mucho cariño. Haré lo que pueda. No me esperes para cenar.
Cuídate mucho, Emily Carter. Emily Carter.
Esposo. ¿Quién eres? Soy Olivia Bennett, tu esposa. ¿No se suponía que nos encontraríamos aquí hoy? Ella es la Sra. Thompson.
La esposa del director ejecutivo. No eres para nada como me imaginaba. Quizás me hice algún pequeño retoque estético.
Así que eres la amante. ¿Esperando robarme el marido cuando nos divorciemos? Una desvergonzada rompehogares. Olivia Bennett.
Cuida tu lenguaje. Nuestro matrimonio es una farsa. Esta es solo nuestra segunda vez.
No siento nada por ti. Te equivocas. El Sr. Thompson y yo somos simplemente superiores y subordinados.
Pasé por aquí justo hoy. Entonces lárgate de aquí. Eres un espantajo.
Tengo cosas que hacer. Ustedes dos hablen. Emily Carter.
Ni te atrevas. Su comportamiento y el de la persona del teléfono no encajan en absoluto. La persona de nuestros chats no se parece en nada a ti.
¿Eres Olivia Bennett? Esta es mi identificación. La gente cambia. Sobre todo las mujeres.
Terminemos con esto de una vez. ¿Por qué colgaste? Quedamos a las 10, ¿no? ¿Pasó algo? ¿Qué pasa? Me rompiste el teléfono. Si no estaba roto, ¿cómo me confundiste? Es solo un teléfono.
Puedes permitirte uno nuevo. Vamos. Come primero.
Primero necesito arreglar mi teléfono. ¿Cuánto tardará la reparación? Aproximadamente una hora. Lo llevaré una vez reparado.
Está bien. Estaré en la sala privada. Entendido.
No quieres que reparen este teléfono. ¿Entiendes? ¿Estás loco? Olvídalo. Ya no aguanto más.
Aquí están los papeles del divorcio que redacté. A partir de hoy, nuestro matrimonio ficticio de un año termina. No me iré.
Olivia Bennett, ¿qué quieres exactamente? No quiero el divorcio. ¿No lo habíamos acordado ya? ¿Cómo puedes faltar a tu palabra? ¿No dijiste que también tenías a alguien más? Te mentí. Solo me importa el dinero.
¿No te estás divorciando de mí solo para estar con Emily Carter? Me niego. Si me divorcio, no recibiré nada. Añadiré 10 millones de dólares en compensación.
No es suficiente. Quiero 100 millones. Eso es imposible.
Eres la prestigiosa Thompson Enterprises. ¿No puedes permitirte 100 millones? Yuko, antes de conocerte, pensaba que eras una mujer inteligente. Nunca imaginé tu lado codicioso.
Déjame aclarar esto: este divorcio se llevará a cabo, estés de acuerdo o no. Si sigues causando problemas, no conseguirás nada.
¿Qué pasa aquí? Abuelo. ¿Discutiendo? Para nada. Estás aquí, abuelo.
Soy Olivia Bennett, la esposa de tu nieto. Buena, guapa y elegante. Ese mocoso te ocultó de mí.
Te conocí por primera vez. Eres muy distinguido. Ahora sé de dónde viene esa belleza de Michael.
Se parece a ti. Claro. Crié a este chico desde pequeño.
Olivia, ven aquí. Estos 3 millones son mi regalo de bienvenida. Tómalos.
Gracias, abuelo. ¿Qué haces, mocoso? Esto es para tu esposa. Abuelo, ella no es tu nieta.
Me voy a divorciar de ella. ¿Qué? ¿Quieres el divorcio? Ni hablar, no estoy de acuerdo. ¿Para qué divorciarse si todo va bien? Es una nieta tan buena.
Abuelo, nunca tuvimos una conexión real. Solo nos casamos para complacerte. No permitiré este divorcio.
Los sentimientos pueden crecer con el tiempo. Créeme. No dejaré que te divorcies.
Abuelo, es una cazafortunas. No sabes cuánto pidió por el divorcio: 100 millones.
¿Qué? No, abuelo, eso no es cierto. Simplemente no quiero el divorcio. Mentiroso.
Basta de discusiones. Lo resolveré. No habrá divorcio entre ustedes dos.
Abuelo, acabo de preparar este té. Huele de maravilla. Pruébalo.
Abuelo, quiero trabajar en Thompson Enterprises. Primero, para conectar con Michael. Segundo, para aprender cómo funciona la empresa.
Yo también podría apoyar a Michael. Perfecto. Me opongo.
¿Qué te pasa, gamberro? Soy yo quien decide. Mañana empiezo en Thompson Enterprises. Gracias, abuelo.
Tu teléfono está arreglado. ¿Qué le pasa? Se me cayó antes. Ay, no, ¿cómo podría olvidarlo? ¿No estaba aquí? ¿Es una impostora? Cuídate, abuelo.
No eres la persona con la que debería casarme. ¿Quién eres realmente? Soy tu esposa. Viste mi identificación, ¿verdad? Si eres mi esposa, ¿quién me envió este mensaje? Me robaron el teléfono de camino.
Esto es claramente una estafa. ¿En serio? Si no me crees, llámalos tú mismo. De todas formas, eres rico.
Las estafas no te harán daño. Guarda mi nuevo número. No hace falta.
Aparte del divorcio, no quiero tener ninguna relación contigo. Oye, ya está. Ven.
Ahora cree firmemente que soy su esposa. Borré el número de Emily Carter de su teléfono, pero Emily Carter aún tiene su información de contacto. Eso sigue siendo un riesgo.
Me encargo. Su teléfono desaparecerá. Bien.
Tú lo quieres, yo quiero dinero. El placer de hacer negocios. Igualmente.
Oí que la Sra. Thompson se une a la empresa. ¿En serio? ¿No se están divorciando? Nuestra información estaba equivocada. El matrimonio de los Thompson es sólido como una roca.
Algunas mujeres intrigantes difunden rumores. ¿La esposa y la amante bajo el mismo techo? ¡Qué dramático! Algunos aprenderán de la verdadera esposa.
Prometió divorciarse. ¿Fueron mentiras? La Sra. Thompson está aquí. La esposa del director ejecutivo.
Elegancia, belleza impecable y piel radiante. ¿Verdad? Qué presencia tan majestuosa. Muchísimo mejor que nosotros, los demás.
Ya basta de halagos. Me estás haciendo sonrojar. Emily Carter.
Gracias por acompañar a mi esposo. Ahora que he vuelto, no necesitaré tus servicios. Bien dicho.
Hay gente. Vestirse elegante no te hace humano. Jugar a ser un rompehogares.
¡Qué vergüenza! Con una esposa tan despampanante, ¿por qué el Sr. Thompson se conformaría con basura? Solo con su juguete. Llamado y destituido a voluntad.
Ja, ja, ja. ¿Terminaste? ¿Tocaste la fibra sensible? Si por algún milagro te conviertes en la Sra. Thompson. Estamos todos condenados.
¿Ella? Si gana esa cazafortunas, me arrodillaré y la llamaré abuelo. No somos muy populares, ¿verdad? ¡Qué momento! No tolero serpientes en mi jardín.
A partir de hoy, pasarás a ser soporte del equipo de mercado. No te relajes. Dije que me dejaras ir.
Trabaja duro. No te rindas hasta que esté terminado. Emily Carter.
Prepare el coche. Enseguida, señor Thompson. Bájeme.
No. Déjame bajar. Te llevaré al hospital.
Dije que me dejaras. ¿Qué te pasa? ¿Qué me pasa? Contéstame. ¿Te divorciaste? Ha habido un retraso.
Solo dame más tiempo. Me divorciaré de ella lo antes posible. ¿Me estás tomando el pelo? Toda la compañía ahora dice que soy la otra.
Que arruiné tu matrimonio. ¿Quién dijo eso? Dime. Se arrepentirán de haber corrido rumores.
Eso no importa. Ninguno de los dos está divorciado todavía. Mantén las distancias de ahora en adelante.
No más contacto. Tú tampoco estás divorciada. ¿Por qué? ¿Se niega? ¿O eres tú la que no quiere? No te debo ninguna explicación.
¿Adónde vas? Ahora estoy en marketing. Necesito trabajar. ¿Quién te trasladó a marketing? Nadie.
Lo pedí yo mismo. ¿Algo más? Me voy. Te llevaré al hospital para una revisión.
No hace falta. Puedo ir yo mismo. Sr. Thompson, averigüe quién es el marido de Emily Carter.
Adviértale. Dígale que se aleje de Emily Carter. Sr. Thompson, ¿es apropiado? Simplemente haga lo que le digo.
Entendido. Además, transfieran a Emily Carter de vuelta al departamento de diseño e investiguen. Si la empresa está difundiendo rumores, despídanlos a todos.
Sí, señor. ¿No prometiste darle una lección? ¿Por qué sigue ilesa? Me enfrenté a Emily Carter por ti. Pero Michael Thompson sigue protegiéndola con todas sus fuerzas.
Incluso despide a los empleados que la acosaban. Si el viejo no me hubiera protegido, me habrían expulsado. ¿Qué tiene de especial Emily Carter? Hay hombres a montones.
Si tienes dinero, puedes tener todo lo que quieras. ¿Por qué obsesionarte tanto? No lo entiendes. Él es diferente a los demás hombres.
Ya lo arreglé. Esta vez le haré pagar. Dije que no me siguieras.
Iré sola al hospital. Oye, guapa. ¿No te sientes bien? Déjanos que te revisemos.
Querías dinero, ¿verdad? Tengo dinero. Te daré todo lo que quieras. ¿Dije que te dejaríamos ir por dinero? Esas calderilla tuyas no alcanzan ni para lo que tenemos.
Jefe, ¿no solo busca dinero? Mi casa está más adelante. Déjeme ir a buscarlo. No hace falta.
Solo mantennos entretenidos y te dejaremos ir. ¿Verdad? Estás eligiendo el camino difícil, ¿eh? Yo te cuidaré ahora mismo. ¿Qué haces? Déjala ir.
La hermana Na no nos deja tocarlo. Retrocede. ¿Por qué tardaste tanto? Estaba aterrorizada.
Lo siento. Debería haber venido antes. Vámonos.
De ahora en adelante te llevaré y traeré del trabajo. ¿Por qué viniste hoy? ¿No te desmayaste esta mañana? Vine a ver cómo estabas. Perdón por haber sido tan duro antes.
Está bien. Se trata de Olivia Bennett, ¿verdad? No me divorcié de ella hoy porque exigiera 100 millones de indemnización. ¿100 millones? Está siendo escandalosa.
Mi error fue no firmar un acuerdo prenupcial cuando nos casamos. Ahora vamos a juicio. ¿Por qué no te divorciaste entonces? ¿Es porque no soportas separarte de él? ¿Estás loca? He intentado contactarlo.
Pero su teléfono está muerto. Quizás surgió algo. Dame tu teléfono.
Déjame intentar contactarlo. Me acaban de robar el teléfono. No pasa nada.
Te compraré uno nuevo. Un teléfono nuevo. Diez.
¿Aún recuerdas su número? Yo sí. No importa. Lo contactaré yo mismo.
Está bien. Debería irme a casa ya. Se está haciendo tarde.
Ya es tarde. Espera un segundo. Tienes el pelo revuelto.
Si llegas a casa así, la abuela se preocupará. ¿Por qué no puedo mover la mano? Buenas noches. Debería irme ya.
Emmy, ¿tu bolso? ¿Así se siente el dulce amor? Ni hablar. Necesito divorciarme de mi marido secreto cuanto antes. Cariño, te preparé esta sopa de pollo yo misma.
Pruébalo. Vete. ¿Qué pasa? No eres mi esposa en absoluto.
¿Por qué duda de mí otra vez? ¿Qué tonterías dices? Si no soy tu esposa, ¿quién lo es? ¿Estás segura? Si de verdad eres mi esposa, ¿quién me envió mensajes pidiéndome el divorcio? Ya te lo dije. Me robaron el teléfono. Claramente es un mensaje fraudulento.
Mira con atención. El número que usaron es completamente diferente al tuyo. Bien.
Ya que dices ser mi esposa, ¿cuál es el número de teléfono que usé para contactarte? Recítalo ahora. ¿No es tu número el que termina en 8128? No. Es mi teléfono del trabajo.
No es el número privado que uso contigo. Tienes tantos números privados. ¿Cómo podría recordarlos todos? Entonces llamaré a la policía.
Explícales esto a los oficiales. ¿Hoy en día se atreven los estafadores a atacarme? Esperé tanto. ¿Por qué no ha aparecido? ¿Hola? Es la misma voz de antes.
Olivia Bennett es definitivamente una impostora, Penang. Lo siento. Te confundí con otra persona.
No quise dejarte plantada. No pasa nada. Mejor reprogramemos.
¿Qué tal mañana? Mmm. Haremos lo que dijiste. Usaremos flores de romero moradas.
Mañana, después del divorcio, saldaremos cuentas con Olivia Bennett. ¿Romero morado? ¿Quieres saldar cuentas conmigo? Seguro que te decepcionarás. Ayúdame a dar un espectáculo mañana.
Serás recompensado. Romero morado. ¿Por qué estás aquí? Nos conocimos ayer.
¿Y ya te olvidaste de mí? ¿Por qué llevas romero? ¿No dijiste que nos veríamos hoy? Cada uno lleva un romero morado. Yo lo llevaré. Para encontrarme con él en el registro civil.
Para encubrir esta mentira. Pero Emily Carter debe desaparecer. De acuerdo.
Me encargaré de Emily Carter. Y haré que desaparezca por completo. ¿Cómo pudiste ser tú? Siempre he sido yo.
Siempre he sido tu esposa. Pero nunca confiaste en mí. Así que jugué un pequeño juego contigo.
Qué divertido, ¿verdad? ¿Así que ese mensaje de ayer también era tuyo? Sí. Yo lo envié. Ah, ese es mi nuevo número.
Guárdalo como esposa. En tus sueños. Suéltame.
¿Qué haces? Suéltame. ¿Qué haces? Está bien, ya que estás aquí. Ve a pedir el divorcio ya.
¿Divorcio? Bien. Pero prepara cien millones ahora. O… doscientos millones.
Tú, eh… ¿Hola? Sr. Thompson. La abuela de Emily Carter está en la oficina. No puede comunicarse con Carter. Entendido.
Ya voy. Abuela. Emmy está en problemas.
Abuela, cuéntanos qué pasó. Esta mañana fue a pedir el divorcio. Poco después de irse, la llamé.
Le dije que me comprara dos libras de cerdo estofado a su regreso. Pero durante la llamada, de repente se quedó en silencio. La línea se cortó.
Solo estática. Debe estar en peligro. Ese horrible marido suyo debe haber hecho algo.
¿Quién es el marido de Emily Carter? ¿Alguna pista? Todavía no. Llama al número de la empresa. Lo intentamos.
No hay respuesta. Intenta con ella. Abuela, vuelve a llamar a Emmy.
Lo intentaré. Abuela, dame el número. Lo marco.
Es el 165 que termina en 1306. ¿Cuál es el número completo? ¿Eres sordo a tan temprana edad? ¿El que tiene el número 165 que termina en 1306? Emily Carter, ¿dónde estás? Di algo. Eres tú, Sr. Thompson.
¿Quién eres? ¿Emily Carter está contigo? Dime qué exiges. Cualquier exigencia servirá. Entonces te quiero.
Escucha con atención. Bien. Te haré oír con claridad.
Emmy, ¿estás bien? Si quieres que esté a salvo, intercámbiate por ella. Estoy en el Almacén Abandonado del Oeste. No llegues tarde.
Vale, estoy de acuerdo. ¿Hola? ¿Cómo está Emmy? Abuela, está bien. Solo era una broma.
Alguien tiró. Deberías ir a casa y esperar. Traeré a Emily Carter.
Alex Johnson, acompaña a la abuela a casa. Señora, acompáñeme. Traiga a Emmy sana y salva.
Entendido. Sr. Thompson, lo encontramos. ¿Dónde está? La señal es muy débil.
Almacén Southside. La policía ya está en camino. Southside.
Nicole me dijo que fuera al oeste. Probablemente intentaba engañarnos. La señal era débil.
No está a nivel del suelo. Sino bajo tierra. ¿Señor Thompson? Dígame.
¿Cuántas cicatrices? ¿Te dejarían estos tres cigarrillos en la cara? ¿Te quedaría la cara llena de agujeros? No te guardamos rencor. ¿Por qué haces esto? ¿No te guardas rencor? ¿Cómo puedes decir eso? Fíjate bien. ¿Quién soy yo? Sophia.
Me lo robaste todo. Me quitaste lo que más me importaba. ¿No mereces morir? Emmy.
Te destruiré ahora mismo. Nunca quise hacerte daño. ¿Por qué ocupaste su lugar? Estoy bien.
A ver. No duele. ¿Por qué tanta sangre? Michael Thompson.
Qué hombre tan inútil. Ni siquiera puede proteger a quien ama. ¿Qué pasa? ¿Por qué llora? ¿Tengo una enfermedad terminal? Doctor, ¿cómo está? El traumatismo abdominal del impacto le provocó un aborto involuntario.
¿Aborto? ¿Estás diciendo que…? ¿Estaba embarazada? No lo sabías. Casi dos meses. Como futuro padre, deberías haber tenido más cuidado.
Un aborto espontáneo causa trauma físico y psicológico. Es culpa mía. Doctor.
Ella no sabía del embarazo. ¿Podemos ocultárselo? No digas tonterías. El médico dijo que tienes una intoxicación alimentaria.
Necesitas meses de descanso. Me mataste del susto. Creí que me moría.
Lo siento. No te protegí. Qué tontería.
Hiciste lo mejor que pudiste. Dicen que lo que no te mata te hace más fuerte. ¿Ves? Estoy perfectamente bien.
Por cierto. ¿Han encontrado a Sophia? Sophia. Ella es quien te secuestró.
Ella fue quien me golpeó con un palo. Sophia. Necesito ocuparme de algo.
Descanse un poco primero. Vuelvo enseguida. Señor Thompson.
¿Cómo está la asistente Emily? Nada grave. ¿Atraparon al culpable? Casi lo tenían. Cuando unos matones irrumpieron y bloquearon a la policía.
Le dijeron a la policía que Sophia es la asesina. ¿Sophia? ¿Cómo pudo ser ella? Ofrezco 30 millones para ayudar a capturar a Sophia. Quien proporcione pistas será recompensado.
Entendido. Bien. Sophia, lastimaste a mi familia.
Pagarás por esto. Te dije que no compraras nada. No puedo terminarme toda esta comida.
¿Qué haces aquí? Supe que te hospitalizaron. Vine a verte. Estas frutas.
Si no te los puedes comer, tíralos. Los acabo de sacar de la basura. Pensé que te quedaban bien.
No eres bienvenido aquí. Toma tu basura y vete. Te envidio.
Perdiste a tu hijo. Y aun así, tan despreocupado. ¿Qué hijo? Esta vez, sopa de raíz de loto y costilla de cerdo.
Mi abuela me enseñó a prepararlo. Te va a encantar. Llama a tu abuela cuando termines de comer.
No la hagas preocupar. ¿Me estás ocultando algo? ¿Cómo es posible? ¿Qué pasa? ¿Nuestro bebé? ¿Dónde está nuestro hijo? ¿Perdimos a nuestro bebé? Di algo. Di algo.
Es mi culpa por no protegerlo. Es toda mi culpa. No lo protegí.
Debería haberlo protegido. No pasa nada. Es culpa mía.
Podemos tener otro hijo. Olivia Bennett afirmó que no querías el bebé. Le dijiste al médico que lo interrumpiera.
Olivia Bennett miente. Lo sé. Sophia causó la muerte de nuestro bebé.
Era Sofía. La policía ya la busca. Enfrentará la justicia.
Abre para otro. Sr. Thompson, encontré algo. Uh, quizás debería irme primero.
Más vale que esto sea importante. Es crucial. Se trata de Olivia Bennett.
¿Desde cuándo es importante Olivia Bennett? Lo juro. No siento nada por Olivia Bennett. No tenemos ninguna relación.
Sr. Thompson, usted y Olivia Bennett nunca se casaron. Mi investigación muestra que su estado civil figura como soltera. Hubo un error en la documentación hace años.
Tú y Olivia Bennett nunca se casaron legalmente. Tu esposa legal es otra persona. ¿Qué? El Sr. Thompson es realmente especial.
Ni siquiera reconoce a su propia esposa. Incluso caíste en la trampa de alguien más. Es bastante común, ¿verdad? Ni siquiera sabes quién es tu propio esposo.
No soy como tú. Definitivamente sé quién es mi esposo. Mi abuela me dijo que no tienes ni idea.
¿Por qué te lo cuenta todo? No hay nada que hacer. Mi abuela me adora. Tu prioridad ahora no es encontrar a tu verdadera esposa ni divorciarte.
Hagamos una apuesta. Quien se divorcie primero pierde y se muda con el ganador. Si pierdes, te mudarás a mi casa.
Bueno. Como director ejecutivo de Thompson Enterprises, encontrar a alguien será pan comido. ¿En serio? Tengo el número de mi misterioso marido.
Una llamada lo comprobará. ¿Qué pasa? Asistente Emily, tu situación suele indicar que te han bloqueado. ¿Por qué me bloquearía? De hecho, le di una tarjeta negra y revisé los registros bancarios.
La encontraremos al instante. No llores si la pierdes. Empaca las pertenencias de la Sra. Thompson.
Enseguida, Sr. Thompson. ¿Cómo se atreve a bloquearme? Llámame. De acuerdo.
¿Cuál es el número? 56583. Dilo otra vez. 1565836.
¿De verdad es este el número de tu marido? Es el del Sr. Thompson. ¡Imposible! Sé que no es su número.
Este es el número privado del Sr. Thompson. Solo unas pocas personas tienen acceso. Entonces, revise esta tarjeta por mí.
Esta tarjeta también es del Sr. Thompson. ¿Y qué? Michael Thompson es mi esposo. Yo soy esa esposa misteriosa.
Parece que sí. ¡Dios mío! No me despedirán por saber demasiado, ¿verdad? Le informaré al Sr. Thompson ahora mismo.
Espera un segundo. Necesito atender esta llamada. ¿Hola? ¿Mañana por la mañana? Divorcio.
Bien. Michael Thompson me llama mañana a las 10 de la mañana. Ponte el romero y concreta el divorcio.
Debe ser el Sr. Thompson. ¿Debería avisarle ya? No hace falta. Le daré una sorpresa yo mismo.
Entendido. Sr. Thompson, ahora está solo. ¿Espera a alguien? Emmy.
¿Por qué no estás descansando en el hospital? ¿Qué te trae por aquí? ¿Te sientes mejor? Estás aquí para divorciarte. Exactamente. Hoy finalizo este divorcio.
Eres mi esposa. El jefe tacaño que mencionaste soy yo. ¿Y el subordinado torpe que mencionaste? Ese soy yo.
Vamos a divorciarnos. Qué bueno que eres tú. ¿Seguimos divorciándonos? Yo no me divorciaré.
Sr. Thompson, Sr. Thompson. Olivia Bennett malversó los fondos de nuestra empresa. ¿Qué? ¿Cómo consiguió la autorización? El viejo la aprobó.
¿Cómo pude olvidarlo? ¿Llamaste a la policía? Ya llamamos a la policía. Ya van camino a arrestarla. Entendido.
Sr. Thompson, la policía interceptó a Olivia Bennett en el aeropuerto. Quieren que estemos allí de inmediato. Bien, vamos ya.
¿Hola? Tu secretaria dijo que estás enfermo. ¿En qué habitación del hospital estás? Abuelo, no estoy enfermo. ¿Quién dijo que estaba hospitalizado? Me lo dijo tu secretaria, Sophia.
¿Sophia? Abuelo, ahora la buscan, ¿verdad? ¿Hola? ¿Hola? ¿Hola? ¿Qué pasa? El abuelo está con Sophia. Taylor Green, lleva a Emmy a la comisaría. Te mando la ubicación luego.
Voy contigo. Bueno, vamos juntos entonces. Michael, ¿por qué no has llegado todavía? Llevo una eternidad esperándote.
Si no vienes pronto, este viejo estirará la pata. ¿Qué le hiciste a mi abuelo? Yo no hice nada. Se enfermó solo.
¿Dónde demonios estás? De verdad que no me entiendes. Te quiero muchísimo. Obviamente es 520.
Yo también te amo. Ven ya.
Te estoy esperando. Estás loco. Abuelo.
¿Lo crees? Haré que este viejo se desangre aquí mismo. Sophia, desquitate conmigo. No le hagas daño al abuelo.
¿Cómo podría soportar tratarte así? Te adoro demasiado. ¿Qué quieres de verdad? Te deseo a ti, Zaram. Bueno, cambio mi lugar por el abuelo.
Michael, intercambiemos entonces. Estará bien. Bien jugado, Michael Thompson.
Adivina quién soy realmente y te dejo cambiar. ¿Qué hay que adivinar? Eres Sophia. ¿Podemos intercambiar ahora? Adivinaste mal.
No me recuerdas para nada. Pero estoy perdidamente enamorado. Acércate.
Es hora de hacer el intercambio. Claro. Por cierto, un recordatorio.
Si ese viejo no recibe tratamiento, morirá pronto. Emmy, lleva al abuelo al hospital primero. Bueno, espérame.
Volveré a salvarte. Vamos, abuelo. Se acabaron las molestias.
Ahora solo quedamos nosotros dos. Sabes lo que quiero, ¿verdad? Quieres que muramos juntos. Adivinaste bien.
De verdad que me entiendes mejor. Como no puedo tenerte en vida, te reclamaré en la muerte. ¿En la muerte? Por fin serás mía.
Ve para allá. ¡Oye, Michael! Estás despierto.
¿Sientes algún dolor? Me duele la cabeza. El médico dijo que tienes una conmoción cerebral leve. Descansar un poco te ayudará.
Menos mal que avisé a Taylor Green y a la policía. Eso era el quinto piso. ¿Saltaste así sin más? Si te pasara algo, yo tampoco querría vivir.
No digas tonterías. Aunque muera, debes seguir viviendo bien. Uf, ¿tratando de hacerme enojar otra vez? Bueno, dejaré de hablar.
¿Dónde está el abuelo? El abuelo está bien. Está en la habitación de al lado. Ah, cierto.
Sophia ha sido enviada a un psiquiátrico. ¿Un psiquiátrico? La investigación policial demuestra que la verdadera Sophia vive en el extranjero. La Sophia que conocíamos es Ava.
Es una paciente psiquiátrica que escapó tras sufrir abusos en la institución. Luego robó la identidad de Sophia para unirse a Thompson Enterprises. Ava.
¿De dónde salió este mendigo? ¿Te atreves a robarme la comida? Es bastante guapo. ¿Quieres un poco? Quítate la ropa si quieres. Te compraré más.
Disfrutando de la comida, ¿vale? Oye. Ocúpate de tus asuntos, gamberro. Te recomiendo que te largues ahora mismo o llamaré a la policía.
Una jovencita como tú debería alejarse de los borrachos. ¿Entendido? Tengo hambre. ¿Comida? Espera aquí.
Vuelvo enseguida. Está bien, abuelo. Lo entiendo.
Volveré pronto. Sigue por allá. Hay una comisaría a 500 metros.
Pide ayuda a la policía. ¿Entendido? Soy Ava. ¿Cómo te llamas? Michael Thompson.
Michael. Ava. Ahora lo recuerdo.
Así que era ella. Así es. Con razón te hacía decir su nombre una y otra vez.
Abuela, ¿qué te trae por aquí? Te traje unos bocadillos caseros. Los preparé yo misma.
Saludable e higiénico. Abuela. Tu cocina es simplemente increíble.
Incluso mejor que la comida de restaurante. Mira a este chico. Siempre sabe cómo hablar dulcemente.
¿En serio? Oí que te caíste del edificio. Intentando salvar al abuelo. Qué niña tan filial.
A diferencia del marido de Emmy. No vuelve a casa en todo el año. Seguro que tiene una amante fuera.
Qué canalla. ¿Abuela? ¿Qué aventura? Eso es una tontería. Inexistente.
¿Quién te dijo eso? El yerno de al lado. De la familia de la tía Guo. No viene a casa en todo el año.
De repente. Dicen que tiene una aventura. Su hija llora a diario.
Desconsolada. ¿Abuela? Creo que… el marido de Emmy… no haría esas cosas. ¿Qué sabes tú? No se parece en nada a ti.
Por cierto, ¿no planean estar juntos después del divorcio? ¡Dense prisa! Quiero bisnietos. Abuela.
En realidad… es él el que nunca vuelve a casa. Es… tu marido desde hace un año. Debo estar… volviéndome senil.
Necesito dormir más. Dormiré bien en casa. Recuperaré mi sueño.
¿Dormiste otra vez? La abuela sigue confundida. Déjame explicarte. ¿Abuela? ¿Emmy está despierta? ¿Abuela? ¿Qué pasa? ¿Emmy ya se despertó? Probablemente siga dormida.
¿Abuela? El desayuno está listo. Come primero. La despertaré.
Levántate. Cinco minutos más. Despierta.
Hoy es el día de deportes del kínder de Ethan y Lucas. No puedo llegar tarde. La abuela irá en mi lugar.
No voy. Me encontraré con el abuelo Thompson. Para hacer taichí.
Me voy ya. Emily Carter, si no te levantas… tomaré medidas extremas. Levántate y brilla.
Michael Thompson. No aguanto más. Quiero el divorcio.
Emily Carter, ¿buscas una paliza? Tú… Tú… Solo bromeaba. Estoy enfadada contigo. Michael Thompson.
No te enojes, ¿de acuerdo? No te enojes. Entonces te haré dos preguntas. Responde bien y te perdonaré.
Adelante. Primero. ¿Cuándo nos conocimos? ¿Mes y fecha? 21 de mayo.
¿Cuándo empezaste a gustarte? Yo… No puedo responder, ¿eh? Ahora estoy muy enfadada. Ya no. Desde que te vi.
Ya me gustabas. La culpa es de tu cara increíblemente hermosa. Estaba completamente enamorado de tu físico.
Señor Guapo. Señor Perfecto. Estás perdonado.
Vamos a desayunar. Vamos. Cinco años.
Ava te extrañó mucho. Lo sé. No te gusta mi cara.
Así que esta vez… me convertiré en la persona que amas. Y volveré a ti.
News
Me despidieron por mi edad. Como despedida, regalé rosas a todos mis compañeros — pero a mi jefe le dejé una carpeta con los resultados de mi auditoría secreta.
«Lena, tendremos que despedirte.» Gennadi pronunció estas palabras con esa dulzura paternal que usaba cada vez que estaba a punto…
Cada vez que su esposo se iba de viaje de negocios por mucho tiempo, el suegro siempre llamaba a la nuera a su habitación para “susurrarle”. Un día, el marido regresó temprano y se quedó petrificado ante la escena…
Cada vez que su esposo se iba de viaje de negocios por mucho tiempo, el suegro siempre llamaba a la…
El hermano menor pidió dinero para comprar casa. La hermana mayor le transfirió medio millón sin dudar, mientras que la segunda…
El hermano menor pidió dinero para comprar casa. La hermana mayor le transfirió medio millón sin dudar, mientras que la…
Cada Vez Que Mi Esposo Se Iba de Viaje de Negocios, Mi Suegro Me Llamaba a Su Habitación Para una ‘Charla Tranquila’… Pero Una Noche Descubrí una Verdad Que Destrozó Toda Mi Vida
Emilio estaba empacando su maleta una vez más para otro largo viaje de negocios. Como siempre, me dio un beso rápido…
El día que regresé, me quedé paralizado al abrir la puerta y ver…
Cansado de cuidar a mi esposa paralítica, y frustrado por tener que “aguantarme” cada noche durante un año, abandoné a…
Mi suegro, de 70 años, insistió en contratar a una joven sirvienta
Mi suegro, de 70 años, insistió en contratar a una joven sirvienta. Un año después, se veía cada vez más…
End of content
No more pages to load